欢迎光临中图网 请 | 注册
在评论区发现宝藏好书!每满88减40
>
关于“许渊冲(译)”检索到   共34种现货商品
出版社:
确定 取消
  • 约翰·克里斯托夫

    ¥16.6(3.2折)定价:¥52.0

    本书叙述了“天才”作曲家约翰·克利斯朵夫奋斗成名的一生。小说主人公经历了多次精神危机, 终于以追求精神上的自我完成作为对社会的抗议。这种个人的抗争, 反映了整整一代资产阶级民主知识分子个人反抗的悲剧...

  • 许渊冲人间唐诗

    许渊冲译  /  2022-11-01  /  中国致公出版社
    ¥32.9(5.5折)定价:¥59.8

    本书是翻译大家许渊冲先生的代表作,精选传世唐诗134首,原典与译文兼备,英译与关键词互补,至美诗词与清雅古画相得益彰,将许氏英译的动人心魄之美和盘托出。全书分为“红泥温酒”“天涯明月”“子夜吴歌”“只此青绿”“白驹轻踏”“枕剑听雨”六辑,宏伟阔达的境界,博大宽广的胸怀,目空一切的自信,奇幻夸张的想象,盛世华章,一本尽读。在那个以诗为命的时代,唐诗几乎无所不能。在快意的、博大的、书写理想的唐诗中,我们读到的分明是快意独行的自己。先生的译

  • #双语译林009-包法利夫人

    ¥21.0(5.7折)定价:¥36.8

    《包法利夫人》不单是批判了庸俗的浪漫主义,而且也揭露了庸俗的资产阶级人物,如药剂师奥默。比起他来,夏尔的形象反而显得高大了。夏尔虽然平庸,但是心地善良,为人正直忠厚,从不口是心非,既不损人利己,也不嫁祸于人。奥默却是自私自利的典型:他吹嘘自己一知半解的科学知识,打击神甫,抬高自己;他吹嘘自己乐善好施,救济穷人,实际上却剥削药房的小伙计;他送消炎膏给乞丐,也是为了沽名钓誉,一旦膏药无效,有损他的名声,他就要置乞丐于死地;他劝跛脚的旅店

  • 宋词三百首-英汉对照

    许渊冲 译  /  2012-01-01  /  五洲传播出版社
    ¥55.2(6.2折)定价:¥89.0

    中国古代经典诗文是中国传统文化的奇葩。早在两千多年以前,中国诗人就写出了美丽的《诗经》和《楚辞》;以后,他们又创造了更加灿烂的唐诗和宋词。《论语》《老子》这样的经典著作,则在塑造、构成中华民族文化精神方面具有极其重要的意义。这些作品既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。 许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的唯一专家,经他的

  • (精)世界文学名著名家名译:高老头(全译本)

    ¥19.6(7折)定价:¥28.0

    《高老头/外国文学经典·名家名译(全译本)》通过拉斯蒂涅和高老头的故事,入木三分地刻画了资本主义世界里人与人之间赤裸裸的金钱关系。拉斯蒂涅为了钱,一心向跻身巴黎的上流社会,而高老头因为钱,被两个爱钱胜于父亲的女儿逼得在破旧的伏盖公寓过着寒酸的生活,后来又被逼死。全书通过高老头的悲剧,细致入微地描写了统治阶级的卑鄙罪恶,抨击了物欲横流、人性丑恶的社会现实,暴露了在金钱势力支配下资产阶级的人格沦丧和人与人之间赤裸裸的金钱关系。...

  • 元曲三百首-汉英对照

    许渊冲 译  /  2012-01-01  /  五洲传播出版社
    ¥55.2(6.2折)定价:¥89.0

    许渊冲先生从事翻译工作70年,他被称为将中国诗词译成英法韵文的唯一专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“许译中国经典诗文集”荟萃许先生最具代表性的英文译作,既包括《论语》《老子》这样的经典著作,又包括《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》等戏曲剧本,数量最多的则是历代诗歌选集。这些诗歌选集包括诗、词、散曲等多种体裁,所选作品上起先秦,下至清代,几乎涵盖了中国古典诗歌的整个历史。阅读和了解这些作品,即

  • 桃花扇-汉英对照

    许渊冲 译  /  2012-01-01  /  五洲传播出版社
    ¥43.5(5.5折)定价:¥79.0

    中国古代经典诗文是中国传统文化的奇葩。早在两千多年以前,中国诗人就写出了美丽的《诗经》和《楚辞》;以后,他们又创造了更加灿烂的唐诗和宋词。《论语》《老子》这样的经典著作,则在塑造、构成中华民族文化精神方面具有极其重要的意义。这些作品既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。 许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的唯一专家,经他的

  • 高老头-外国文学经典.名家名译(全译本)

    ¥7.4(3.2折)定价:¥23.0

    巴尔扎克创作的《高老头(全译本)》通过拉斯蒂涅和高老头的故事,入木三分地刻画了资本主义世界里人与人之间赤裸裸的金钱关系。拉斯蒂涅为了钱,一心向跻身巴黎的上流社会,而高老头因为钱,被两个爱钱胜于父亲的女儿逼得在破旧的伏盖公寓过着寒酸的生活,后来又被逼死。全书通过高老头的悲剧,细致入微地描写了统治阶级的卑鄙罪恶,抨击了物欲横流、人性丑恶的社会现实,暴露了在金钱势力支配下资产阶级的人格沦丧和人与人之间赤裸裸的金钱关系...

  • 中央典藏版 约翰克里斯托夫(上下)

    ¥54.6(7折)定价:¥78.0

    强烈的反抗精神,为实现理想而不懈追求的英雄气概。一部影响了无数知识青年命运的磅礴巨著。 最佳译本 北京大学教授、著名翻译家、国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖得主许渊冲权威译作,文学经典完美呈现。 最佳典藏 国际大师插图,最能融合文学性和艺术性的插图作品,图文并茂、版式疏朗、用纸考究、装帧精美,打造世界名著最佳典藏版本。 权威出版社 全国百佳出版社、中央级专业

  • 高老头-插图典藏本

    ¥13.3(3.8折)定价:¥35.0

    ★国家教育部推荐读物 ★语文课外阅读书...

  • 许渊冲译长生殿

    ¥38.0(5.5折)定价:¥69.0

    翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将清代文学家洪昇的作品《长生殿》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《长生殿》以唐代天宝年间历史事件改编,兼具政治教训和爱情理想。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...

  • 许渊冲译桃花扇

    ¥31.9(5.4折)定价:¥59.0

    翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法清代文学家孔尚任的有名剧作《桃花扇》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《桃花扇》通过爱情刻画历史,描写了明末社会生活的百态。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...

  • 许渊冲译汉魏六朝诗

    ¥30.7(5.2折)定价:¥59.0

    翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将汉魏六朝诗中的经典之作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...

  • 许渊冲译西厢记

    ¥42.8(6.2折)定价:¥69.0

    翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元代剧作家王实甫的作品《西厢记》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《西厢记》描写了张生和崔莺莺突破重重阻挠终成眷属的故事,有强烈的反封建礼教的寓意。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...

  • 元曲三百首

    许渊冲译  /  2019-06-01  /  五洲传播出版社
    ¥49.0(5.5折)定价:¥89.0

    丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的——“北极光”杰出文学翻译奖,这也是该奖项初次花落亚洲。 经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生具代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向

  • 许渊冲译诗经

    许渊冲译  /  2021-04-01  /  中国对外翻译出版公司
    ¥75.6(7折)定价:¥108.0

    翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将这本中国很早的诗歌总集译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...

  • 许渊冲译楚辞

    ¥28.9(4.9折)定价:¥59.0

    翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将《楚辞》这本中国很早的浪漫主义诗集译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...

  • 许渊冲译元明清诗

    ¥45.1(9.2折)定价:¥49.0

    翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将元明清诗中的155首传世之作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习...

  • 水上

    ¥26.6(7折)定价:¥38.0

    一八八八年春天,莫泊桑乘“良友号”游艇,沿地中海之滨做了一次短期航行,并在日记中写下每天的见闻和感想。这不仅仅是一部描绘水上风光的游记,更是作家对人类境遇的思考,谈论文学、社会、女性、历史、政治……当然,还有海和风...

  • 毛泽东诗词与诗意画:汉英对照

    许渊冲译  /  2020-01-01  /  五洲传播出版社
    ¥80.3(5.5折)定价:¥146.0

    本书选取了毛泽东诗词中的经典篇目, 作汉英对照, 并配以鲜活的绘画和诗词书法作品, 汇集语言、思想、绘画、书法等方面的中国文化精粹, 以精细化的文化内容, 与广大海外受众“共享中国文化之美”...

  • 唐诗三百首

    许渊冲译  /  2018-09-01  /  五洲传播出版社
    ¥53.9(5.5折)定价:¥98.0

    许渊冲教授长期从事中国古代典籍的英译工作,其译作在国内外有广泛影响,对传播和弘扬中华民族优秀文化发挥了积极作用。“许译中国经典诗文全集”荟萃其古典诗文代表译作十四种。《唐诗三百首(精)》是其中一种,精选译介中国唐代诗歌300余首...

  • 精选宋词与宋画:汉英对照:Chinese-English bilincual

    许渊冲译词  /  1970-01-01  /  五洲传播出版社
    ¥113.8(7.2折)定价:¥158.0

    本系列主要精选中国古诗词,英汉对照,注有拼音,并配以与诗意相近的中国传统绘画,内容与形式相得益彰,诗情画意中反映出中华民族独特的审美理想和文化精神,向世界展示中华民族的诗画交融的独特艺术成就,让世界读者共享中国文化之美。英文部分主要采用的是北大著名翻译大家许渊冲先生的译作,特别适合喜爱中国传统文化的国外读者阅读。...

  • 高老头

    ¥15.3(7折)定价:¥21.8

    《高老头》内容简介:一位出身贫寒的高老头(高立欧)靠着承包军粮而致富。高老头非常疼爱两位女儿,不希望女儿们跟他过的那么的辛苦,便让她们学习上流社会的才艺,打扮得满身珠光宝气,到社交场上引诱贵族子弟,并以大笔家产作嫁妆,终于,两个女儿成功的当上贵族夫人,这是高老头至高无上的安慰。但是贵族夫人们骄奢淫逸、挥霍无度的生活,积欠了庞大的债务,两个女人又像吸血鬼似地榨取父亲的钱财还债。高老头的钱被女儿榨光后,只好重操旧业卖面粉,但此举又让女儿及

  • 许渊冲枕上宋词

    许渊冲译  /  2022-11-01  /  中国致公出版社
    ¥48.4(8.1折)定价:¥59.8

    本书是翻译大家许渊冲先生的代表作,精选传世宋词115首,原典与译文兼备,英译与关键词互补,至美诗词与清雅古画相得益彰,将许氏英译的动人心魄之美和盘托出。全书分为“浮生未歇”“莫失莫忘”“寻山踏海”“得闲忘机”“半城烟沙”“思归念远”六辑,宋词的清新婉约和广阔豪放,集结于此;人生的细腻情感与高亢胸怀,相遇于此。在自由的、生活的、丰富的宋词中,我们读到的分明是用心生活的自己。先生的译文更是将宋词的浑融蕴藉、深微隐幽处一一研磨,将一个国家创

  • 南风知我意许渊冲英译挚美诗词 (英汉对照)

    ¥52.3(3.5折)定价:¥149.4

    重磅推荐: 许渊冲老先生在《朗读者》读过一首诗,令无数读者泪目。这是许渊冲大学一年级时为了追求女同学而翻译的诗歌,发表在《文学翻译报》上。却在半个世纪后才收到回复。而已经近百岁的他,在读起这首诗时竟然还被感动得热泪盈眶。所以许渊冲先生英译了他心中挚美的诗词分享给大家,希望能给大家带来美好与感动。蒙曼、安宁两位教授将这些诗作用通俗雅致的语言进行赏析,并对诗文背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到

  • 云间烟火:美得窒息的唐诗:汉英对照(挚美中英双语诗画集)

    ¥28.4(5.7折)定价:¥49.8

    形美、意美、音美,美得沉醉的英文唐诗诗画集 2种语言的韵律融合,43位诗人的百味人生, 121卷唐诗的风骨流韵,289年大唐的盛世华章。 古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。 诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。 深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读

  • 锦里繁华:美得窒息的宋词:汉英对照(中英双语诗画集)

    ¥29.9(6折)定价:¥49.8

    形美、意美、音美,美得沉醉的英文宋词诗画集 2种语言的韵律融合,33位词家的百味人生, 78阕宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅 古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。 诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。 深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。

  • 归去来辞:美得窒息的宋词:汉英对照(中英双语诗画集)

    ¥28.4(5.7折)定价:¥49.8

    形美、意美、音美,美得沉醉的英文宋词诗画集 2种语言的韵律融合,39位词家的百味人生, 78阕宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅 古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。 诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。 深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。

  • 山有扶苏:美得窒息的诗经

    ¥28.4(5.7折)定价:¥49.8

    形美、意美、音美,美得沉醉的英文诗经诗画集 107首风雅颂,惊艳3000年的中国人赤诚性情与动人诗书。 古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。深度解读:时代背景、历史典故、现代价值每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障

  • 道德经

    许渊冲译  /  2018-01-01  /  五洲传播出版社
    ¥55.2(6.2折)定价:¥89.0

    丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获中国翻译文化终身成就奖;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项北极光杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版许译中国经典诗文集荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世

  • 汉魏六朝诗选

    许渊冲译  /  2018-01-01  /  五洲传播出版社
    ¥49.0(5.5折)定价:¥89.0

    丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获中国翻译文化终身成就奖;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项北极光杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版许译中国经典诗文集荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世

  • 宋词三百首

    许渊冲译  /  2018-01-01  /  五洲传播出版社
    ¥49.0(5.5折)定价:¥89.0

    丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获中国翻译文化终身成就奖;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项北极光杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版许译中国经典诗文集荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世

  • 总要旷达:许渊冲译苏轼诗词

    ¥40.2(8.2折)定价:¥49.0

    苏轼一生起伏辗转,羁旅行走。无论是欢喜还是寂寞,他的诗词总不改乐观旷达的底色。虽然我们与苏轼身处不同的时代,但与他一样都经历着现实的不确定性和人生的变幻无常。不过,我们还是可以像他那样,以一颗旷达的心去面对坎坷,把崎岖多变的人生走成通途大道。 本书精选译界泰斗许渊冲译苏轼诗词100余首。在中英两种诗韵的交融中,更深体会苏轼的乐观豁达,从而支取人生智慧,活得通透潇洒...

  • 呦呦鹿鸣:美得窒息的诗经

    ¥28.4(5.7折)定价:¥49.8

    形美、意美、音美,美得沉醉的英文诗经诗画集温柔缱绻,一眼万年,诗情画意蹁跹而来。诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。深度解读:时代背景、历史典故、现代价值每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。生动插画:精细雅致的古画,于翰墨丹青中勾勒出诗情画意。文风细腻清澈,浪漫多情,描摹诗经挚美思无邪;三千年前的人们,见世间万物都起赋而歌,纯粹、

五星书

浏览历史

编辑推荐

中图网
返回顶部